terça-feira, 6 de dezembro de 2011

Catch You Catch Me - Megumi Ogata - Card Captor Sakura

Abertura de Sakura Card Captors em japonês, gostava bastante, li o mangá todo. ^-^


 


Quero te ver, mas não posso... Que triste, esses sentimentos...
Eu não consigo dizer, mas eu quero
Eu acabo sempre deixando a minha chance escapar

Ainda assim, (ainda assim), ainda assim, (ainda assim)
Vamos abrir nossas asas juntos
Fazer uma maratona no céu, quero nossos sonhos em unissono

Olha!
Catch you, catch you, catch me, catch me, espera!*
Olha pra esse lado e diz que me ama
Yeah! Nice to meet you, good to see you, com certeza!
Meus sentimentos, até o seu coração,
Vão ir voando, voando, voando!
Não - vão - se - per - der!

As vezes minhas baterias acabam
Mas com seu sorriso
Elas estão sempre com energia total e prontas pra explodir!

Por favor, (por favor), por favor, (por favor)
Eramos amigos inicialmente, então
Quero sorrir, olhar pra você e me divertir todos os dias

Olha!
Catch you, catch you, catch me, catch me, absolutamente!
É nosso destino, e se ajusta bem a nós
Yeah! Nice to meet you, good to see you, com certeza!,
Não vou perder pra ninguém, no seu mundo, eu serei
A primeira, primeira, primeira, primeira!
KO - I - SHI - TE - 'RU**

Olha!
Catch you, catch you, catch me, catch me, espera!
Olha pra esse lado e diz que me ama
Yeah! Nice to meet you, good to see you, com certeza!
Meus sentimentos, até o seu coração,
Vão ir voando, voando, voando!
Não - vão - se - per - der!

Olha!
Catch you, catch you, catch me, catch me, absolutamente!
É nosso destino, e se ajusta bem a nós
Yeah! Nice to meet you, good to see you, com certeza!,
Não vou perder pra ninguém, no seu mundo, eu serei
A primeira, primeira, primeira, primeira!
KO - I - SHI - TE - 'RU

*"Catch you, catch you, catch me, catch me", significa "Te peguei, te peguei, me pega, me pega!", e vê se não vão pensar besteiras, o sentido é mais ou menos o de uma brincadeira infantil. >.>
"Yeah! Nice to Meet you, good to see you" significa "Sim! É um prazer conhecer você, muito bom te ver".
** No japão existem várias formas de dizer "Eu te amo", básicamente, "suki", que significa "gosto", "dai suki", "gosto muito", "aishiteru" é dito apenas para uma pessoa que você ame verdadeiramente, mais que um amigo, seu namorado, por exemplo, e por fim "koishiteru", que resumindo, significa "eu te amo muito, de verdade, quero passar o resto dos meus dias ao seu lado", e só é dito pra uma pessoa que você AME MUITO, como o marido ou a esposa. ^-^
Essa música é muito legal, primeira vez que vejo a tradução dela, deu vontade de repente de traduzir, amei. ^-^

Um comentário: